La versión en inglés aparece debajo de la versión en español en cada página    
    English version appears below Spanish version on each page
Búsqueda | Search
Lista de correo - inscríbate gratuitamente | Email list - sign up for free
This form does not yet contain any fields.
    Google Anuncios | Ads
    sábado
    jul142012

    Campeonato Nacional Colombiano de Salsa

    Para los que tienen interés, el último fin de semana Amañado fue al Campeonato Nacional Colombiano de Salsa en el Coliseo de la Universidad de Medellín. Fue una experiencia chévere. Amañado hizo todo lo posible para grabar en video a los finalistas. Para mirar los videos del campeonato de salsa, se puede ir a los dos links siguientes:

    Amañado anunció estos videos hace 2 días y ellos ya han sido vistos más de 10.000 veces.

    También, si te interesa ver algunas de las academias de salsa para que estas bailarines enseñan y realizan, las puedes encontrar en Música y Baile.

    Por favor, fíjense: los links y las ubicaciones de los videos en este entrada de blog pueden cambiar como Amañado hace cambios para mejorar la experiencia del usuario.

    sábado
    jul142012

    Colombia National Salsa Championship

    For those who have interest, last weekend Amañado went to the Colombia National Salsa Championship at the University of Medellin Coliseum. It was an amazing experience. Amañado did its best to videotape the finalists. To watch the salsa championship videos, you can go to either of the below links:

    Amañado posted these salsa videos 2 days ago and they have already been viewed more than 10,000 times.

    Also, if you would like to see some of the salsa academies/schools that these dancers teach and perform for, you can find them at Music and Dance.

    Please note: the links and video locations in this blog post may change as Amañado makes changes to improve the user experience.

    martes
    may222012

    Un bar auténtico, unos caballos y un caballero en Caldas, Antioquia, Colombia

    Interior de
    Fonda La Mulera

    Esta noche fui a un bar muy auténtica en Caldas, Antioquia, Colombia. El bar se llama "Fonda La Mulera". La dirección es Carrera 54 #130 Sur – 26. El número de teléfono es (57) (4) 278-6523.

    Mi amigo colombiano, un nativo de Caldas, y yo pedimos una cerveza. Y, para acompañar la cerveza, nos dieron un tazón de mango, coco, y algún tipo de fruta cítrica en tajadas. No había mucha gente en el bar. Hoy fue un festivo en Colombia, Ascensión del Señor, y mañana la mayoría de la gente tiene que madrugar para trabajar y estudiar.

    Caballos en
    Fonda La Mulera

    Tomé unas fotos del bar. Y, cuando salí, tomé una foto de algunos caballos. El propietario de los caballos estaba sentado en una mesa con su novia y me saludó cuando él vio que tomé la foto. Le respondí en español, "Me encantan los caballos" (“I love horses” en inglés). Y, después de oír que me encantan los caballos, él nos preguntó a mi amigo y a mí si queríamos que él nos prestara sus caballos para dar una vuelta por Caldas. Fue muy agradable de él hacer esta gesto/oferta de cortesía. Él es un "caballero" verdadero ("caballero" es el equivalente de "gentleman" en inglés).

    martes
    may222012

    An Authentic Bar, Horses & A Gentleman in Caldas, Antioquia, Colombia

    Interior of
    Fonda La Mulera

    Tonight I went to a very authentic bar in Caldas, Antioquia, Colombia. It’s called “Fonda La Mulera”. The address is Carrera 54 #130 Sur – 26. The telephone number is (57) (4) 278-6523.

    My Colombian friend, a native of Caldas, and I ordered a beer. And, to accompany the beer, we were given a bowl of sliced mango, coconut, and some type of citric fruit. It was a very slow evening. Very few people were in the bar. Today was a holiday in Colombia, Ascensión del Señor, and tomorrow many people have to get up early to go to work and school.

    Horses at
    Fonda La Mulera

    I took a few photos of the bar. And, when I was leaving, I took a photo of someone’s horses. The owner of the horses was sitting at a table with his girlfriend and greeted me when he saw me take the photo. I responded in Spanish, “Me encantan caballos” (“I love horses” in English). And, after hearing me say that I love horses, he asked me and my friend if we would like to borrow his horses to take them for a ride around Caldas. It was very nice of him to make this gesture/offer. He is a true “caballero” (“caballero” is the equivalent of “gentleman” in English).

    miércoles
    may162012

    ¿Como se dice "How much does it cost?” en español colombiano?

    Aquí está un diálogo entre un extranjero que está aprendiendo español en Colombia y su amiga colombiana, para que puedas aprender las maneras diferentes de determinar cuánto se necesita pagar por algo.

    Pesos colombianos (COP)

    Extranjero: Amiga mía, ¿Cómo estás?

    Amiga colombiana: Hola, amigo mío, bien. ¿Y tú?

    Extranjero: Muy bien, gracias. Preguntita...

    Amiga colombiana: Dime.

    Extranjero: ¿Cuáles son las maneras diferentes de preguntar "How much does it cost?" en idioma paisa?

    Amiga colombiana: "¿Cuánto vale…?" "¿A cómo ...?" Por ejemplo, "¿A cómo ese pantalón?" "¿Qué precio tiene…?" Pero en general es "¿Cuánto vale ...?"

    Extranjero: Gracias, eres genial. ¿Cuándo se usa "Cuánto cobra?" o no se usa?

    Amiga colombiana: Aaaahhh, sí. Pero eso es, por ejemplo, si tú necesitas los servicios de alguna persona y le preguntas, "¿Cuánto cobras por hacerme ...?"

    Extranjero: Entonces, se dice "¿A cómo ese pantalón?", "¿Qué precio tiene ese pantalón?" o "¿Cuánto vale ese pantalón?" ¿Hay errores en estas frases?

    Amiga colombiana: Eso. Así. Pero ese "¿A cómo …", no está bien dicho. Osea lo utilizan los paisas, pero no está bien dicho. Me entiendes?

    Extranjero: Sí, es jerga.

    Amiga colombiana: Aja.

    Extranjero: Pero jerga es muy importante para vivir.

    Amiga colombiana: Sí, depende de con quién tengas relaciones o con quién estés.

    Extranjero: ¿Cómo se puede terminar la frase, "¿Cuánto cobras por hacerme ...?"

    Amiga colombiana: Por ejemplo, si se te dañó la lavadora y llamas al técnico, puedes preguntarle, “¿Cuánto me cobras por arreglarme la lavadora?”

    Extranjero: Ahhhhhh, gracias. Y si vas a un bar y hay un "cover charge" para entrar, ¿Cómo se dice "How much is the cover charge?"

    Amiga colombiana: "¿Cuánto vale el cover?"

    Extranjero: Gracias!

    Amiga colombiana: Con gusto.