Here is a dialogue between a foreigner who is learning Spanish in Colombia and his Colombian friend, so you can learn the different ways to determine how much one needs to pay for something.
Foreigner: My friend, how are you?
Colombian friend: Hello, my friend, good. And you?
Foreigner: Very good, thank you. A little question...
Colombian friend: Tell me.
Foreigner: Which are the different ways to ask "How much does it cost?" in paisa language?
Colombian friend: "¿Cuánto vale…?" "¿A cómo ...?" For example, "¿A cómo ese pantalón?" "¿Qué precio tiene…?" But in general it is "¿Cuánto vale ...?"
Foreigner: Thank you, you’re great. When does one use "Cuánto cobra?" or is this not used?
Colombian friend: Aaaahhh, yes. But this is, for example, if you need someone’s services and you ask him or her, "¿Cuánto cobras por hacerme ...?"
Foreigner: Then, one says "¿A cómo ese pantalón?", "¿Qué precio tiene ese pantalón?" or "¿Cuánto vale ese pantalón?" Are there errors in these phrases?
Colombian friend: This. In this way. But this, "¿A cómo …", it isn’t well spoken Spanish. In other words, the paisas use it, but it isn’t well spoken Spanish. Do you understand me?
Foreigner: Yes, it’s jargón.
Colombian friend: Aja, yes.
Foreigner: But jargon is important to live.
Colombian friend: Yes, it depends who you have a relationship with or who you are with.
Foreigner: How does one end the phrase, "¿Cuánto cobras por hacerme ...?"
Colombian friend: For example, if the washing machine breaks and you call the technician, you’re able to ask him or her, "¿Cuánto me cobras por arreglarme la lavadora?"
Foreigner: Ahhhhhh, thank you. And if you go to a bar and there is a "cover charge" to enter, how do you say "How much is the cover charge?"
Colombian friend: "¿Cuánto vale el cover?"
Foreigner: Thank you!
Colombian friend: With pleasure.